外语学院商务翻译实训室2017-2018学年第一学期使用安排
商务翻译实训是一个重要的实践教学环节。 通过实训,可以使学生熟悉翻译实务的具体工作过程,增强感性认识,并可从中进一步了解、巩固与深化所学的理论与方法,提高发现问题、分析与解决问题的能力,为毕业后从事实际工作打下良好的基础。
一、实训目的:
1. 通过实训教学,使学生在文字表达能力、电脑操作能力、翻译软件的使用能力、分工合作能力、职业道德方面得到全面的训练;
2. 通过对具体商务或翻译材料的实训,扩大学生的知识面、培养商务意识、提高其翻译技能。
二、实训参与人员
1. 商务翻译实训室管理人员;
2. 外语学院2017-2018学年第一学期商务翻译类课程、见习、实习授课及指导教师;
3. (3)2014级、2015级、2016级商务翻译方向全体学生。
三、实训内容
1. 2014级商务翻译方向的实习实训内容为电脑操作、翻译软件的使用、翻译过程的分工与合作等;
2. 2015级和2016级商务翻译方向的课程实训内容应与所学课程紧密相连,授课教师应根据课程安排,结合学生特点,给学生分组安排实训内容;
3. 2015级和2016级商务翻译方向的见习实训内容应结合本学期所学相关课程和此次见习的目的,由指导教师给学生分组安排实训内容。
四、实训时间
1. 2014级:翻译实习(陈蕾)2017-2018学年第一学期第1至2周;
2. 2015级:以下课程和见习请按照课程安排,将实践学时要求完成的内容在商务翻译实训室进行。翻译基础理论与实践(焦育玲)、翻译见习3(焦育玲)、安康旅游翻译(朱国琴)、应用文体翻译技能训练(朱国琴)、口译2(胡青松)
3. 2016级:以下课程和见习请按照课程安排,将实践学时要求完成的内容在商务翻译实训室进行。英汉笔译(陈蕾)
注:商务翻译实训室容量为20人,请任课教师根据实训内容合理安排学生。
五、实训要求
1. 所有人员应遵守实训室各项制度,爱护仪器,并保持室内卫生;
2. 管理人员应切实负责,按时到岗,不迟到早退;
3. 任课教师应认真组织实训,指导学生顺利完成历次实训任务;
4. 各年级学生应听从管理人员和授课教师的安排,认真完成历次实训任务。
外语学院
2017年7月1 日